Bulletin September 4, 2016

Sunday, September 4, 2016

16th Sunday After Pentecost

الاحد 4 ايلول 2016

الاحد السادس عشر بعد العنصرة

Tone 7Orthros Gospel 4

اللحن السابع والانجيل الخامس للسحر

Liturgy of St. John Chrysostom

Hymns

Troparion of the Resurrection (7th tone)

Through your Cross You destroyed death, You opened Paradise to the thief, and turned into joy the mourning of the ointment bearing women, and You ordered your Apostles to proclaim that You rose, O Christ God, Bestowing great mercy upon the world.

نشيد القيامة باللحن السابع

لاشيتَ بصليبكَ الموت، وفتحت للصِ الفردوس، وحولت نوحَ حاملات الطيب الى فرحٍ، وأمرتَ رسلكَ أن يكرزوا مبشرين بأنك قد قمتَ، أيها المسيحُ الاله، مانحاً العالم عظيمَ الرحمة.

Troparion of the Patron of the Church النشيد لشفيع الكنسية

Kondakion of the Nativity of the Theotokos, (BDW p.438), (PLC p.243), (ED p. 1013)

Through your holy birth, O Immaculate One, Joachim and Anne were delivered from the shame of childlessness, and Adam and Eve from the corruption of death. Your people, redeemed from the debt of their sins, cry out to you to honor your birth: “the barren one gives birth to the Mother of God the Sustainer of our life!”

قنداق الختام لميلاد السيدة باللحن الرابع

ان يواكيمَ وحنةَ من عارِ العقر أطلقا، وآدمَ وحواءَ من فسادِ الموتِ أُعتِقا، بمولدِكِ المقدَّسِ أَيتها الطاهرة. فله يُعيّدُ شعبُكِ أَيضاً، وقد أُنقِذَ من تَبِعَةِ الزلاّت، صارخًا اليكِ: العاقرُ تَلِدُ والدةَ الالهِ مُغذّيَةَ حياتِنا.

EPISTLE – the 16th Sunday after Pentecost – Corinthians 6: 1-10

PROKIMENON (Tone 7) Ps.28: 11, 1
The Lord will give strength to his people; the Lord will bless his people with peace.
Stichon: Give to the Lord, you sons of God,
give to the Lord glory and praise.
READING from the Second Epistle of St. Paul to the BRETHREN, yes, working together with him, we beg you not to receive God’s grace in vain. For he says, In an acceptable time I have heard you, and in the day of salvation, I have helped you. (Is.49:8) Look, now is the acceptable time; look, now is the day of salvation! We give no offense to anyone, that our ministry may not be blamed. On the contrary, let us behave in all circumstances as God’s ministers, in much patience, in tribulations, in hardships, in distress; in stripes, in imprisonments, in riots; in labors, in sleepless nights, in fastings; in innocence, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in unaffected love; in the word of truth, in God’s power; with the armor of justification on the right hand and on the left; in honor and dishonor, in evil report and good report; as deceivers and yet truthful, as unknown and yet well known, as dying, and look, we live; as punished, but not killed, as sorrowful, yet always rejoicing, as poor, yet enriching many, as having nothing, yet possessing all things.

ALLELUIA (Tone 7)

It is good to give thanks to the Lord, to sing praises to your name, O Most High!

Stichon: To proclaim your kindness at dawn and your faithfulness throughout the night.

الاحد السادس عشر بعد العنصرة

مقدمة الرسالة

الربُّ يؤتي شَعبهُ قُوة، الربُّ يُباركُ شعبة بالسلام

قَدّمُوا للربِ يا أَبناءَ الله، قدموا للربِّ أَبناء الكِباش

فصل من رسالة القديس بولسَ الرسول الثانية الى أهل كُورِنثس

يا إِخوة، إذ نحنُ معاونون، نُحرِضُكم أَن لا يكونَ قَبولُكم نعمةَ اللهِ باطلاً لأنه يقول، إِني استجبتُ لكَ في وقتٍ مقبول، وأَعنتُكَ في يومِ خلاص. فهوذا الآنَ وقتٌ مقبول، هوذا الآنَ يومُ خلاص. ولسنا نأْتي بمعثَرةٍ في شيءٍ لئلاَّ يلحَقَ خدمتَنا عيب. بل نُظهِرُ أنفسَنا كخدَّامِ الله في كل شيء، في الصبرِ الكثيرِ والمضايق، والضروراتِ والمشقَّات، والجلداتِ والسجون، والاضطراباتِ والأَتعاب، والأَسهارِ والأَصوام، والطهارةِ والمعرفة، وطُول الأَناةِ والرفقِ، والروح القدسِ والمحبةِ بلا رئاءِ، وكلمةِ الحقِ وقوةِ الله، بأَسلحةِ البِرِّ عن اليمينِ وعن اليسار، بالمجدِ والهوان، بسوءِ الصيتِ وحُسنِهِ. كأَنَّا مُضِلُّونَ ونحنُ صادقون، كأَنَّا مجهولونَ ونحنُ معروفون، كأَنَّا مائتون وها إنَّنا أَحياء، كأَنَّا مؤَدَّبونَ ولا نُقْتَل، كأَنَّا حزانى ونحنُ دائماً فرحون، كأَنَّا فقراءُ ونحنُ نُغْني كثيرين، كأَنَّا لا شيءَ لنا ونحنُ كلَّ شيء

هللويا

صالحٌ الاعترافُ للربّ، والإِشادةُ لاسمِكَ أَيها العليّ

لِيُخَبَرَ برحمتِك بالغداة، وفي الليلِ بحقِّك

 

Gospel: 16th Sunday of Pentecost, Matthew 25: 14-30

The lord told this parable: “A man going abroad, called his servants and handed over his goods to them. And to one he gave five talents, to another two, and to another one, to each according to his particular ability, and then he went on his journey. And he who had received the five talents went and traded with them, and gained five more. In like manner, he who had received the two gained two more. But he who had received the one went away and dug in the earth and hid his master’s money. Then after a long time the master of the those servants came and settled accounts with them. And he who had received the five talents came and brought five other talents saying, “Master, thou didst hand over to me five talents; behold, I have gained five others in addition.” His master said to him, “Well done, good and faithful servant; because you has been faithful over a few things, I will set you over many; enter into the joy of your master.” And he also who had received two talents came and said, “Master, you did hand over to me two talents; behold, I have gained two more.” His master said to him, “Well done, good and faithful servant; because you has been faithful over a few things, I will set you over many; enter into the joy of your master.” But he who had received the one talent came and said, “Master, I know that you are a stern man; you reap where you has not winnowed; and as I was afraid, I went away and hid your talent in the earth; behold, thou hast what is thine.” But his master answered and said to him, “Wicked and slothful servant! You did know that I reap where I do not sow, and gather where I have not winnowed. Thou shouldst therefore have entrusted my money to the bankers, and on my return I should have got back my own with interest. Take away therefore the talent from him, and give it to him who has the ten talents. For to everyone who has shall be given, and he shall have abundance; but from him who does not have, even that which he seems shall be taken away. But as for the unprofitable servant, cast him forth into the darkness outside, where there will be weeping and gnashing of teeth.” And who has ears to here let him hear.

الإنجيل متى (25: 14-30)

‏‏قال الربُ هذا المثل: ‏إنسانٌ مسافر, دعاء عبيدة وسلم إليهم امواله. فأعطى واحدا خمسَ وَزَنَات، ‏وآخرَ وَزنتين، وآخر وَزنه، ‏كل واحد على قدر طاقته، ‏وسافر في الحال. فذهب الذي أخذ الخمسَ الوزنات، وتاجر بها، ‏فربح خمسة وزناتٍ آُخر. ‏وكذلك الذي أخذ الوزنتين ربح هو أيضا وزنتين أُخريين. ‏وأما الذي أخذ الوزنة الواحدة, فذهب وحفرَ في الأرضَ ودفن فضةَ سيِدِه. ‏وبعد زمان طويل, قدِمَ سيدُ أولئك العبيد وحاسبهم ‏فدنا الذي أخذ الخمسَ الوزنات، ‏وأَدَّى خمسَ وزناتٍ أُخر قائلاًً: يا سيد، ‏خمسَ وزناتٍ سلَّمت إليَّ، وهذه خمسَ وزنات أُخَرُ قد ربحتها علاوة عليها. فقالَ له سيده: نِعماً أيها لعبدُ الصالحُ الأمين، كُنتَ أميناً في القليل، فسأقيمُكَ على الكثير. أدخل الى فَرِحِ سيدك. ودنا الذي أخذ الوزنتين فقال : يا سيد، وَزنتين سلمت إليَّ، وهاتان وزنتانِ أُخريان قد ربحتهما علاوة عليهما. فقال لَهُ سيدهُ: نعمًّا أَيُّهَا العبدُ الصالحُ الأمين، كُنتَ اميناً في القليل، فسأقيمُك على الكثير. أُدخل الى فرح سيدكَ. ودنا الذي أخذ ألوزنة وقال: يا سيد، عَلمتُ انك إنسان قاسٍ، تحصدُ حيثُ لم تزرعْ، وتجمعُ من حيثُ لم تبذر. فخفتُ وذهبتُ فدفنتُ وزنتَك في الأرض. فهوذا مالك عندكَ. فأجاب سيدهُ وقال لَهُ: أيها العبد الشريرُ الكسلان، قد علمتَ أنني أحصدُ حيث لم أزرع، وأَجمع من حيثُ لم أَبذر. فكان ينبغي أن تسلم مالي وقضتي الى الصيارفة، ومتى قدمتُ أَنَا أَسترد مالي مع ربى. فخذوا منه ألوزنة، وأَعطوها للذي معه العشر الوزنات. لأنَّ كلَّ مَن له يُعطى فيزداد، ومن ليسَ له فحتى ما هو له يُنزعُ مِنْهُ. والعبد البطال، أَلقوهُ في الظلمةِ الخارجية. هناكَ يَكُونُ البكاء وصريفُ الأسنان. ولما قَالَ هذا صاحَ: من له أُذُنانِ للسماعِ فليَسمع.