Bulletin Sunday 18,2016



 Annunciation

Melkite Catholic Mission

إرسالية البشارة للروم الملكيين الكاثوليك

Celebrating Divine Liturgy – at the Sacred Heart Chapel,

381 W. Center St , Covina, CA 91723

Mailing Address: 589 E. 14th st , Upland, CA 91786

Website: Annunciation Melkite Catholic Miaaion.org

Fr.Gabriel Azar- Cell (630) 457-الكاهن: الاب جبرائيل عازار 8153

Fr.Gabriel Azar email: basharazar@gmail.com

Protodeacon George Sayegh (626) 893-0302

Sunday, December 18, 2016

Sunday Before the Nativity

 of our Lord – Genealogy

Tone 6 – Orthros Gospel 9

 

ذكرى الاربعين

لعبد الله

أديب شلهوب

 والد سليم وسامر شلهوب، سنقيم صلاة النياحه

وبركة الخبز بعد القداس مباشرة

فليكن ذكره مؤبداً

 أصداء روحيّة

كان الناس يحسبونه ابن يوسف بن عالي …

بن آدم، بن الله 

يعرض القديس لوقا لنسب الربّ يسوع المسيح من ميلاده حتّى آدم، أي أثنان وسبعون جيلاً. وهو، بهذه الطريقة، يربط بين النهاية والبداية، ويوحي بأنّ الربّ قد اختصر بذاته جميع الأمم المنتشرة من آدم، وجميع اللغات وجميع الأجيال من البشر، بما في ذلك آدم نفسه. لهذا أيضاً، أطلق بولس على آدم لقب “صورة الذي سيأتي” (رو5: 14)، لأن الكلمة، صانع الكون، قد صاغ مسبقاً في آدم تاريخ مستقبل البشريّة الذي سيتّشح به ابنُ الله …

إنّ الربّ، لكونه “هو البدء والبكر من بين الأموات” (كو1: 18)، ولأنّه استقبل في حضنه الآباء الأولين، وأعاد إحياءَهم في حياة الله، أصبح هو الأول، مبدأ الأحياء، لأن آدم كان قد أصبح مبدأ الأموات … عندما بدأ لوقا في تحديد النسب من الربّ رجوعاً الى آدم، أراد أن يشير إلى أنّ الآباء الأولين لم يُعطوا الحياة للربّ؛ بل على العكس، فإنّ الربّ أعاد إحياءهم في إنجيل الحياة. هكذا أيضاً، حُلّت عقدة عصيان حواء من خلال طاعة مريم، لأنّ ما ربطته حواء بشكّها حلّته مريم العذراء بإيمانها.

لذلك، سعياً لإيجاد الخروف الضال (راجع متى 18: 12)، ومُلخِّصاً تاريخاً عظيماً، وباحثاً عما جبلَت يداه (راجع لو19: 10، تك2: 8)، كان من الضروري أن يخلّص الربُّ الإنسان، أي آدم الذي خُلق على صورته ومثاله (راجع تك 1: 26). (القديس إيريناوس أسقف ليون، ضد الهرطقات، الجزءلثالث).

                                            Fr, Gabriel

 

Liturgy of St. John Chrysostom

 

Hymns

Troparion of the Resurrection (6th tone)

The angelic powers appeared at your tomb, and the guards became as dead men, and Mary stood by the Sepulcher seeking your spotless Body.  You despoiled Hades and yet were not tempted by it, You met the Virgin O Bestower of Life. O Lord who rose from the dead glory to you.

نشيد القيامة باللحن السادس

إن القوات الملائكية ظهرتْ على قبرِك، والحراسَ صاروا كالأموات، ومريمَ وقفتْ عند القبر، طالبةُ جسدكَ الطاهر. فسلبتَ الجحيمَ ولم تنلكَ بأذى، ولاقيت البتولَ واهباً الحياة.  فيا من قام من بينِ الاموات، يا رب المجدُ لك.

Troparion of the Ancestors of Christ, (2nd Tone) BDW p. 550 (PLC p.301), (ED p. 1198)

Faith can accomplish great things.  Through it, the Three Holy Children rejoice in the flames as if they had been in refreshing water, and Daniel in the midst of lions is like a shepherd among his sheep. Through their intercession, O Christ God, save our souls

نشيد الاباء  باللحن الثاني

ما أعظمَ مفاعيل الايمانِ الباهرة، فبهِ كانَ الثلاثةُ الفتيةُ القديسونَ يبتهجونَ في ينبوعِ اللهيبِ كأنهم على ماءِ الراحة. ودانيالُ النبيُّ باتَ يرعى الاسودَ كالغنم. فبتضرعاتهم، أيها المسيح الاله، خلّص نفوَسنا.

Troparion of the patron of the church نشيد لشفيع الكنيسة                                                                    

Kondakion of the Preparation of the Nativity of our Lord (3rd Tone)

BDW p. 554, ED p. 1204

Today the Virgin is on her way to the cave where she will give birth in a manner beyond understanding to the Word Who is, in all eternity.  Rejoice, therefore, universe, when you hear it heralded: with the angles and the shepherds, glorify Him who chose to be seen as a new-born Babe, while remaining God in all eternity.

نشيد الختام (قنداق) تقدمة ميلاد ربنا يسوع المسيح باللحن الثالث

اليومَ العذراءُ تأتي الى المغارة، لتلدَ الكلمةَ الكائنَ قبل الدهور، ولادةّ يُعْجزُ بيانُها. فأطربي ايتها المسكونةُ اذا سمعتِ، ومجّدي مع الملائكةِ والرعاة، مَنْ شاءَ ان يظهرَ طِفلاً جديداً. وهو الالهُ الذي قبل الدهور.

Epistle Heb 11:9-10; 32-40, 

Sunday before the Nativity

PROKIMENON Dn. 3:26,27

Blessed are You, O Lord, God of our fathers, and Your name is worthy of praise and glorious forever.

Stichon: For You are just in all You have done to us, and all Your works are true and Your ways right.

Reading from the Epistle of St. Paul to the Hebrews

Brethren, by faith, Abraham lived in the Land of the Promise as in a foreign land, dwelling in tents with Isaac and Jacob, the co-heirs of the same promise, for he was looking for the city with fixed foundations, of which city the architect and builder is God.  And what more shall I say?  For time will fail me if I tell of Gideon, Barac, Samson, Jephthe, David and Samuel and the prophets, who by faith conquered kingdoms, wrought justice, obtained the fulfillment of promises, stopped the mouths of lions, quenched the violence of fire, escaped the edge of sword, recovered strength from weakness, became valiant in battle, routed foreign armies.

Women had their dead restored to them though resurrection.  Others were tortured, refusing to yield for their release in order to obtain a better resurrection.  Others again suffered mockery and blows, even chains and jailings. They were stoned, cut to pieces, put to the question, killed by the sword. They went about in sheepskins and goatskins, destitute, distressed, afflicted (of whom the world was not worthy), wandering in deserts, mountains, caves and holes in the ground.

And none of these, despite the positive witnessing of faith, received what was promised, for God has something better in store for us, so that they were not to reach their final perfection without us.

Alleluia (Tone 4) Ps. 43:2, 33: 18

O God, our ears have heard, our fathers have declared to us the deeds You did in their days, in the days of old.

Stichon: The just cried out, and the Lord heard them, and He delivered them from all their trials.

 

رسالة الاحد الذي قبل الميلاد

 مقدمة الرسالة

مباركٌ أنتَ ايها الربّ أله آبائنا، ومسبحٌ وممجدٌ أسمك الى الدهور

لأنك عادل في ما صنعت بنا، وأعمالكَ كلها صدقٌ، وطرقك استقامة

الرسالة (عبرانيين 11: 9-10 و 32-40)

يا أخوة، بالأيمان نزلَ ابراهيم الى ارض الميعاد نزوله في بلاد غربة، وسكنَ في أخبيةٍ مع اسحقَ ويعقوبَ الوارثينِ معه للموعد نفسه، لأنه كان ينتظرُ المدينة ذات الاسس، التي اللهُ صانعُها وبارئُها. وماذا أقولُ أيضاً؟ انه يضيقُ بي الوقتُ ان اخبرت ع

جدْعَونَ وبارقَ وشمشون، ويفتاحَ وداودَ وصموئيلَ والانبياء، الذين بالأيمان قهروا الممالكَ وعملوا البرّ، ونالوا الموعدَ وسدوا افواه الاسود. وأطفأوا قوة النارِ ونجوا من حد السيف، وتقووا من ضعفٍ وصاروا أشداء في القتال، وكسروا معسكراتِ الاجانب، واسترجعت نساءٌ أمو بالقيامة، وآخرونَ قد عُذبوا بتوتيرِ الاعضاءِ والضرب، ولم يقبلوا النجاة ليحصُلوا على قيامة أفضل. وآخرون قد ذاقوا الهزءَ والسياطَ والقيودَ أيضاً والسجن. رجموا، نشروا، امتحنوا، ماتوا بحد السيف، ساحوا في جلود الغنم والمعز، مُعْوزين، مُضايقين، مجهودين. ولم يكن العالم مستحقاً لهم، تائهين في البراري والجبال والمغاورِ وكهوفِ الارض. فهؤلاء كلُهم المشهودُ لهم بالأيمان لم ينالوا الموعد، لان الله قد سبقَ فنظرَ لنا شيئاً أفضل، لكي لا يَكمُلوا بمعزلٍ عنَّّا.

هللويا

اللهمَّ بآذاننا قد سمعنا، وآباؤنا اخبروا بالعملِ الذي عملته في أيامهِم، في الايام القديمة

الصديقونَ صرخوا والربُّ استمع لهم، ومن جميعِ مضايقهم نجّاهم.

Gospel: Sunday before the Nativity, Matthew 1: 1-25 (Genealogy of Christ)

The book of the origin of Jesus Christ, the Son of David, the son of Abraham.  Abraham begot Isaac, Isaac begot Jacob, Jacob begot Judah and his brethren.  Judah begot Perez and Zarah whose mother was Thamar.  Perez begot Hezron, Hezron begot Ram.  And Ram begot Amminadab, Amminadab begot Nahshon, Nahshon begot Salma.  Salma begot Boaz of Rahab.  Boaz begot Obed of Ruth, Obed begot Jesse, Jesse begot David the King.  And David the King begot Solomon of the former wife of Uriah.  Soloman begot Rehoboam, Rehoboam begot Abijah, Abijah begot Asa.  And Asa begot Jehoshaphat, Jehoshaphat begot Joram, Joram begot Azariah.  And Azariah begot Jotham, Jotham begot Ahaz, Ahaz begot Ezechiah.  And Ezehchiah begot Manasseh, Manasseh begot Amon, Amon begot Josiah.  And Josiah begot Jeconiah and his brethren at the time of deportation to Babylon.  And after the deportation to Babylon, Jeconiah begot Shealtiel, Shealtiel begot Zerubbabel.  And Zerubbabel begot Abiud, Abiud begot Eliakim, Eliakim begot Azor.  And Azor begot Zadok, Zadok begot Achim, Achim begot Eliud.  And Eliud begot Eleazar, Eleazar begot Matthan, Matthan begot Jacob.  And Jacob begot Joseph, the husband of Mary, and of her was born Jesus, Who is called Christ.  So all the generations from Abraham to David are fourteen generations.  And from David to the deportation to Babylon fourteen generations; and from the deportation to Babylon to Christ, fourteen generations.  Now the origin of Christ was like this.  When Mary His mother had been betrothed to Joseph, she was found, before they came together, to be with child by the Holy Spirit.  But Joseph her husband, being a just man and not wishing to expose her to reproach, was thinking of putting her away privately.  But while he was considering these things, behold, an angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Do not be afraid, Joseph, son of David, to take to you Mary your wife, for that which is begotten in her is of the Holy Spirit.  And she shall bring forth a Son, and you shall call His name Jesus; for He shall save His people from their sins.”  Now all this came to pass that what was spoken by the Lord through the prophet might be fulfilled, “Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son; and they shall callhis name Emmanuel;” which is interpreted, “God with us.”  So Joseph, arising from sleep, did as the angel of the Lord had commanded him, and took Mary to be his wife.  And he did not know her till she brought forth her firstborn son.  And he called His name Jesus.

 

انجيل الاحد الذي قبل الميلاد

الانجيل (متى 1:1-25)

كتابُ ميلاد يسوع المسيح ابن داودَ ابن ابراهيم. فإبراهيمُ ولد اسحق، واسحق ولد يعقوب، ويعقوبُ ولدَ يهوذا وإخوته. ويهوذا ولد فارصَ وزاراحَ من تامار، وفارصُ ولد حصرون، وحصرونُ ولد أرام. وأرامُ ولد عميناداب، وعمينادابُ ولد نحشون، ونحشونُ ولد سلمون، وسلمونُ ولد بوَعز من راحاب، وبوَعزُ ولد عوبيدَ من راعوت، وعوبيدُ ولد يسَّى، ويسَّى ولد داودَ الملك. وداودُ الملكُ ولدَ سليمانَ من التي كانت لاوريَّا. وسليمانُ ولد رَحَبْعام، ورَحَبْعامُ ولد أَبيَّا، وأَبيَّا ولد آسا. وآسا ولد يوشافاط، ويوشافاطُ ولد يورام، ويورامُ ولد عُزيَّا. وعُزيَّا ولد يوآثام، ويوآثامُ ولد آحاز، وآحازُ ولد حزقيَّا، وحزقيَّا ولد منسَّى، ومنسَّى ملد آمون، وآمونُ ولد يوشيَّا، ويوشيَّا ولد يَكُنيا وإخوتهُ في جلاء بابل. ومن بعد جلاءِ بابل يَكنْيا ولد شأَلتيئيل، وشأَلتيئيل ولد زَرُبَّابِِل. وزَوُبابِل ولد أبيهود، وأبيهود ولد ألياقيم، وألياقيمُ ولد عازور. وعازورُ ولد صادوق، وصادوقُ ولد آكيمَ وآكيمُ ولد أليهود. وأليهودُ ولد ألعازر، وألِعازرُ ولد متّان، ومتَّانُ ولد يعقوب. ويعقوبُ ولد يوسفَ رجلَ مريم، التي منها وُلدَ يسوعُ الذي يدعى المسيح. فكل الاجيالِ من أبراهيمِ الى داودَ أربعة عشرَ جيلاً، ومن داودَ الى جلاءِ بابلَ أربعةَ عشرَ جيلاً، ومن جلاءِ بابلَ الى المسيح أربعةَ عشرَ جيلاً. أما مولدُ يسوعَ المسيحِ فكان هكذا: لما خُطبتْ مريمُ أمهُ ليوسفَ وُجِدْتْ من قبل أن يسكُنا معاً حُبلى من الروح القدس. وإذ كان يوسفُ رجلها صدّيقاً ولم يُرد ان يَشهَرَها، عَزَمَ على تخليِتها سراً. وفيما هو يفكرُ في ذلك إذا بملاكِ الربِّ قد تراءى له في الحلم قائلاً: يا يوسفُ ابنَ داود، لا تخف أن تأخذَ امرأتكَ مريم، فإنَ المولودَ فيها هو من الروحِ القدس. وستلدُ ابناً فتسميهِ يسوع، لأنه هو الذي يخلصُ شعبهُ من خطاياهم. وكان هذا كلُّه ليتم ما قال الربُّ بالنبي القائل: ها إن العذراءَ تحبلُ وتلِد ابناً ويُسمَّى عمَّانوئيل، الذي ترجمتُه الله معنا. فلما نهضَ يوسفُ من النومِ فعلَ كما أمرهُ ملاكُ الربّ، فأخذَ أمرأته. ولم يَعْرفْها حتى وَلدتْ ابنَها البٍكر، فسمَّاهُ يسوع.

Hymn to the Theotokos:  It is truly right.

Kinonikon:  Praise the Lord

                       Sunday before the Feast of the Nativity of Christ

                    Theotokos – She Who Bore God

Churches and individual Christians of many traditions are displaying Nativity scenes this season. All of them will include an image of the Virgin Mary, although there are serious differences in how these Christians view her. The historic Churches, Eastern and Western, reverence her as blessed and ever-virgin and ask her to intercede with God for us. Most Protestants do not, in the view that there is no warrant in the Bible for such activity.

Reverence for the Virgin Mary arose in the early Church in view of its growing belief that her Son, the Lord Jesus, is truly God and Man. The story of the annunciation – which is in the New Testament (Lk 1:26-38) – depicts Him as “Son of the Most High” and “Son of God,” conceived by the power of the Holy Spirit of a woman who has “not known a man.” His conception in Mary’s womb was a sign of His true divinity, and reverence for His mother was a way of proclaiming Him as God. By the second century thinkers like St Justin the Philosopher were describing Mary as the “new Eve,” in much the same way that St Paul spoke of Christ as the new Adam: “Eve, who was a virgin and undefiled, having conceived the word of the serpent, brought forth disobedience and death. But the Virgin Mary conceived faith and joy, when the angel Gabriel announced the good tidings to her that the Spirit of the Lord would come upon her, and the power of the Most High would overshadow her” (Dialogue with Trypho, 100). As Eve took part in Adam’s sin, Mary was seen as somehow taking part in Christ’s reversal of Adam’s fall.

Stories of Mary’s Birth

As the Eastern Churches continue to do today, early Christians revered oral and other written traditions as well as the Scriptures as ways in which the Holy Spirit reveals the things of God to us.  The second-century Protoevangelium of James is one of the most revered of these non-Biblical texts. It speaks of Mary’s own conception in the womb of St Ann, her birth and her presentation in the temple at Jerusalem. This work also teaches Mary’s virginity before giving birth, the miraculous way in which she gave birth, and her physical virginity even after giving birth. The Protoevangelium would influence, not only subsequent theology, but also the prayer-life of all believers. Our feasts of the Maternity of St Ann (Dec. 9), the Nativity of the Theotokos (Sept. 8) and her Entrance into the Temple (Nov. 21) are all based on this work.

“Theotokos” and “Aeiparthenos”

During the second- and third-century controversies about the divinity of Christ two terms describing the Virgin Mary came into use to support the position that Christ was fully both God and man by nature. The term Theotokos (she who bore God) had been in use in the Church of Alexandria at least from the time of the Arian controversy. They had concluded that, since Jesus Christ is “true God from true God” as the Council of Nicaea (325) declared, His Mother can rightly be said to have borne God in her womb. Churches in the tradition of Antioch, however, expressed doubts about adopting this title. The ensuing Council of Ephesus (431) affirmed the use of Theotokos and deposed the patriarch of Constantinople, Nestorios, who had banned its use. By identifying Mary as the Mother of God the Word, the council underscored the teaching that Christ was indivisibly God and Man. Devotion to the Virgin Mary and the use of prayer for her intercession spread after this council throughout the Churches.

All the historic Churches, except for the Assyrian Church of the East, refer to Mary as Theotokos while the Assyrian Church uses the title “Mother of Christ our God.” In the 1994 Agreed Statement between their two Churches the Pope of Rome, John Paul II, and the Catholikos of the Church of the East, Mar Dinkha IV, affirmed: “We both recognize the legitimacy and rightness of these expressions of the same faith and we both respect the preference of each Church in her liturgical life and piety.” The term Aeiparthenos (ever-virgin), widely used in our liturgy, was also popularized at this time, although it did not carry the same weight as Theotokos. The idea that Mary was not only a virgin when she conceived and gave birth but ever after was taught as early as the second century, notably by St. Irenaeus of Lyons, and became increasingly popular in the fourth century. St Epiphanios of Salamis in Cyprus attests to its widespread acceptance at that time, even while minimizing its importance: “Now how could Joseph dare to have relations with the Virgin Mary whose holiness was so great? But even if she had sexual relations – and perish that thought! – what good would it do us to inquire into this? Which is the better choice, to leave the matter to God, or to insist on what is bad? Plainly, Scripture has not told us that we may not have eternal life, but will go to Judgment unless we believe that Mary had relations again” (Sect 780). St John Chrysostom (347-407) defended the perpetual virginity of Mary on a number of grounds, one of which was the Gospel affirmation that, after the crucifixion, “from that hour that disciple took her to his own  home” (Jn 19:27). This was seen to imply that, after the deaths of Joseph and now Jesus, there was no one else to look after Mary and she had to be entrusted to St John.

Whose Children Were They?

The New Testament includes several mentions of Jesus’ brothers and sisters, such as this one: ““Where did this man get this wisdom and these mighty works?  Is this not the carpenter’s son? Is not His mother called Mary and His brothers James, Joses, Simon, and Judas? And His sisters, are they not all with us? Where then did He get all these things?” (Mt 13:54-6) The Gospels depict Jesus’ relatives as resisting His ministry during His earthly life. St Paul reports that the risen Christ appeared to James (see 1 Cor 15:7); subsequently he and other family members became active disciples, with James leading the Church in Jerusalem. The New Testament includes epistles of James and Jude, showing the esteem in which the apostolic Church held them.

The Protoevangelium of James affirmed that Jesus’ “brothers and sisters” were Joseph’s children from a previous marriage. Eastern writers such as Origen took up this view and it is the most commonly held opinion among Eastern Christians. Thus James is often depicted in icons of the flight into Egypt as a boy walking alongside Joseph.

St Jerome, the fourth-century Illyrian monk and Biblical interpreter, held that “brothers and sisters” was a way of saying “relatives” and that James and the others would have been Jesus’ cousins. This is the generally accepted position among Western Catholics.

Many Protestants today teach that Mary was a virgin only until the birth of Christ because nothing beyond that is mentioned in the Scriptures. They might be surprised to learn that Luther, Calvin, Zwingli and other leaders of the Reformation all agreed that the Virgin Mary did not have other children. They did not deny the traditional teachings, but rejected those excessive devotions that exalted Mary at the expense of Christ. Some Anglicans and Lutherans have revived veneration of the Holy Virgin, careful that that “any interpretation of the role of Mary must not obscure the unique mediation of Christ” and that “any consideration of Mary must be linked with the doctrines of Christ and the Church” (Anglican-Roman Catholic International Consultation

 

                                         الشهادة في المسيحية

                                                   الدكتور طوني سعد

 

في يوم ليس ببعيد وبينما كان العديد من النساء والاطفال يصلون متضرعين الى السماء،بقلوب بيضاء مرصعة بالحب، بالرجاء والأمل،فيوم ولادة المخلص أصبح قريبا،وبعد تناول جسد ودم السيد المسيح ارتفعت الأيادي لتشكر وتمجد رب السماوات والأرض واذ بوحش في شكل انسان ملوث العقل،أسود القلب،متحجر الشعور ،فالشيطان قد سيطر على كل ذرة في خلاياه،اقترب من النساء المنشغلات عقلا وقلبا بالصلاة،لم يدر به أحد الا ساعة الكنيسة والتي توقفت عقاربها عن العمل ،في نفس الوقت ،الذي قام به الوحش  بالضغط على حزام أسود مليء بالمتفجرات والذي كان يحمله على خصره.كان الانفجار ضخما تفتت أحجار الكنيسة القديمة وتبعثرت أجساد  المؤمنين من النساء والأطفال،حطام اصطبغ بدم الأبرياء،لم تعد تسمع الا بكاء الرجال،أنين النسوة وعويلهم.. أين ذهب الجميع ؟لقد أتت الملائكة بسفنها الحنونة لتحمل هؤلاء جميعا الى مملكة السماء،هؤلاء الأبرياء لم يشعروا بالألم لأن كلمة الرب كانت أسرع من أذية الشيطان هم الآن في عرس كبير في السماء يقتربون من الرب بسعادة لم يعرفوها من قبل ،سعادة لايشوبها أي خوف ها هو السيد المسيح ،وجه طافح بعلائم المحبة والرحمة والحنان،وهاهي أمه العذراء تستقبلهم وكأنهم أبناءها،وهاهم القديسون  والأبرار والملائكة…لقد كانوا في الكنيسة عندما أتت الساعة التي يخافها الكثير من الناس، خاصة من ليس لهم الاستعداد لها! نقرأ في الكتاب:(طوبى للعبيد الذين اذا أتى سيدهم وجدهم ساهرين).لم يبق على الأرض الا ميت واحد لقد فضل الظلمة واستسلم للخطيئة وها هو أنينه ،يطلب مستغيثا، أي من هؤلاء الأبرار ليرسلوا له ولو نقطة ماء ليطفىء بها عطشه،حزن كل مسيحي وخاصة في الشرق لهذا الخبر وخاصة لمعرفتهم ما بعانيه الاقباط في مصر ومنذ الازل من ازلال للحقوق ومن تهميش للمواطنة ومن احتقار لمجرد كونهم يؤمنون بالمسيح.نحن وكمسيحيين ورغم غضبنا وحزننا على ما حدث لكننا لا نستطيع الانتقام ولا الغدر،كما لانستطيع المعاملة بالمثل،نحن لا نريد أن نهين أو نشتم أحد،لأننا دعاة حب وسلام ،نحمل رآية المسامحة والوداعة. نحن حتى نشفق على أهل هذا الشاب والذي كان هو نفسه ضحية ،ديننا يأمرنا بالصلاة لأجل خلاص العالم كله وخاصة من يضل عن طريق النور،نصلي لمن  سر لهذا الخبر،والذين اعتبروه نصرا وطلبوا بعدم جواز الرحمة على الكفار.ان الاضطهادات التي يسمح بها الرب في الكنيسة والآلآم والظلم والقتل والتعذيب والتي تصيب المسيحيين لا تعني أن الرب قد تخلى عن الكنيسة والتي لطالما حافظت على نقائها وبريقها من خلال الارتواء بدماء  الشهداء ،تقوت بالاضطهادات والتي شهدتها على مر العصور.لقد أعطانا الرب الخيارات ،سمح بالتجارب فأما أن نصمد وننجح في امتحان حبنا وتمسكنا بالمسيح أو نسقط،ان شهادة القديسين كان لها الاثر الكبير في دخول العديد للمسيحيةحتى ان تأثير هؤلاء القديسن كان أكثر في نشر المسيحية من التيشير نفسه.فعندما يرى الغير المسيحي هذه الشجاعة والصبر والاحتمال وعدم التزعزع كان يبهر بهذا الدين كما أن الكثير ممن اضطهدوا المسيحيين تحولوا بنعمة حرية الاختيار ومن خلال تجارب لهم الى مدافعي عن المسيحية .تقرأ في الكتاب:كن أمينا حتى الممات فأعطيك اكليل الحياة..وفي يوحنا نقرأ عن (العالم كله تحت حكم الشرير..)أما بولس فيقول ان جاع عدوك فأطعمه وأن عطش فأسقه فأنك بفعلك هذا تركم على هامته جمر ،نار لا تنغلب للشر بل اغلب الشر بالخير.ان ألم الاضطهاد يخلق البار القديس