Annunciation Melkite Catholic Mission
إرسالية البشارة للروم الملكيين الكاثوليك
Celebrating Sunday Divine Liturgy – at the Sacred Heart Chapel,
11:00 AM at 381 W. Center St , Covina, CA 91723
Mailing Address: 589 E. 14th st , Upland, CA 91786
Website: Annunciation Melkite Catholic Mission.org
Fr.Gabriel Azar- Cell (630) 457-الكاهن: الاب جبرائيل عازار 8153
Fr.Gabriel Azar email: firstname.lastname@example.org
Protodeacon George Sayegh (626) 893-0302
Welcome to all visitors who are worshiping with our Community, Please join us after liturgy for a cup of coffee , So we can meet you and get to know one another.
نرحب بالزوار الذين يشاركوننا القداس الألهي، نرجو ان تبقوا معنا بعد القداس لتناول القهوة ولنتعَّرف على بعضنا بعض
Sunday, April 30, 2017
Sunday of the Ointment Bearing Women
Tone 2 – Orthros Gospel 4
الاحد، 30 نيسان 2017
احد حاملات الطيب
اللحن الثاني والانجيل
Tone 2 – Orthros Gospel 4
Youth of the Annunciation
It is a new dawn, a New Day has begun. Light after darkness, and life after death. The women went to the tomb with ointments to anoint the body of Christ. But Jesus’ body was not in the tomb. The heavy stone was rolled and the women became witnesses to the Resurrection of Jesus Christ. As the dawn of every day breaks, blessed is the one who turns his thoughts to the Risen Christ. Blessed is every day of our lives, as we open our hearts to receive the Light of the only true Sun: Jesus Christ.
But usually our days start with all our anxiety and worries from yesterday. Most people, including us, live like Jesus is still buried in the tomb. He is here, within ourselves, our hearts, but he seems paralyzed, without life. He is like an idea, aspect, memory, nostalgia… there is a stone, a heavy one covering our hearts and preventing us from seeing the Lord. It is the stone of our weakness, carelessness, ignorance, sloth… without forgetting that shameful acts that we do every day.
Here we are, like the ointment bearing women, wondering “Who will roll the stone back from the entrance of the tomb for us?” At that time a miracle happened: the stone was rolled.
What the women couldn’t do, God did! What we think we cannot do,
God says: I can.
Mother’s Day Party
Sunday May 14 at 2:00 pm at
Donation $50 for Adults,
$25 for Children
For reservation contact
Issam Chakbazof: (626) 826 6677
Salim Chalhoub: (626) 278-2034
Last Week Donations
Sunday April 23,2016
Attendance : 70 Persons
Total Donnation :534.91
Liturgy of St. John Chrysostom
Antiphon Prayer (PLC p. 483)
O Christ God, You alone are the Light of the world. Enlighten our spirit as You enlightened the eyes of the Marys. Gladden our hearts with faith and peace; and as You raised us up from the grave of our sins an delivered us from the power of Darkness, make us also worthy, in your great mercy, to light the lamps of our souls from the resplendent Light of your Glorious Resurrection, for You are our Light, our Life and our Resurrection, O Christ God, and to You we render glory, thanksgiving and worship, and to your Eternal Father and your All-holy, Good and Life-giving Spirit, now and always and forever and ever.
. صلاة الأنديفونة
أيها المسيحُ الإله، يا من هو وحدهُ نورُ الجميع وحياتُهم، أضيء عقولَنا وعُيونَنا، وأنِرْها كما أنرَت عُيونَ المريمات القدَّيسات. فرَّح قلوبنا وأبهجها بالأيمان والسلام. وإذْ قد أنهضتَنا من وهْدَةِ الخطيئة، وأعتقنا من الظَّلام، أهَّلْنا برأفتكَ الجزيلة لأنْ نسرجَ مصابيحنا من شُعاع هذا اليوم، رَسْمِ قيامتكَ المجيدةِ البهية
لأنَّك أنتَ نورُنا وحياتُنا، أيها المسيحُ إلهُنا، واليكَ نرفعُ المجدَ والشكرَ والسجود، وإلى أبيكَ الأزليّ وروحكَ القدُّس، الأن وكل أوان والى دهر الداهرين
Antiphons of the Pascha
Shout joyfully to God, all you on earth.
Through the prayers of the Mother of God, O Savior save us!
Sing praise to the glory of his name; proclaim his glorious praise.
Say to God how tremendous are your deeds! For your great strength your enemies fawn upon You.
Glory be…. Now and always…
الانديفونة الاولى للعيد
- هللوا للرب يا جميع الارض
بشفاعة والدة الاله يا مخلص خلصنا
- ألا اشيدوا باسمه. اجعلوا تسبيحه مجيداً
- قولو لله ما ارهب أَعمالك. ولعظم قدرتك يتملق أعداؤك
- لتسجد لك جميع الارض ولتشد لك
المجد للآب… الآن وكل أوان…
Troparion of the Resurrection, (Tone 2)
When you descended to death, O Immortal Life, You destroyed Hades by the splendor of your Divinity, and when you raised the dead from under the ground, all the Powers of heaven cried out: O Christ our God, the giver of life, glory to you.
نشيد القيامة باللحن الثاني
لما نزلت الى الموت، أيها الحياةُ الخالدة، أمتَ الجحيم بسنى لاهوتك. ولما أقمتَ الاموات من تحت الثرى، صرخت جميعُ قوات السماويين: أيها المسيحُ ألهنا، يا مُعطي الحياة، المجد لك.
Troparion of the Myrrh-bearers, BDW 875, ED 793, (2nd Tone)
The angel stood by the tomb and cried out to the Ointment-bearing Women: “Ointments are for the dead, but Christ has proved Himself free from corruption. Cry out, then: “The Lord is risen and has bestowed great mercy upon the world.”
نشيد حاملات الطيب – باللحن الثاني
ان الملاكَ وقفَ عند القبر، وهتف بالنسوةِ حاملات الطيب: أن الطيوبَ تليقُ بالأموات. لكنَّ المسيحَ قد ظهرَ غريباً عن البلى. فاصرخن: قد قامَ الربُّ مانحاً العالمَ عظيمَ الرحمة.
Troparion of the Patron of the Church نشيد لشفيع الكنيسة
Kondakion of Pascha, 2nd or 8th Tone
Though You went down in the tomb, O Immortal One, You overthrew the power of Hades, and rose victorious, O Christ God, Your greeted the Ointment Bearing Women, saying: Rejoice! You gave peace to your Apostles, and to those who had fallen resurrection.
قنداق الختام للفصح باللحن (الثاني او الثامن)
وإنْ نزلت الى القبر، يا من لا يموت، فقد نقضتَ قدرة الجحيم وقمت كظافر، أيُّها المسيحُ الإله. وللنسوة حاملات الطيب قلتَ افرحن. ولرُسلِك وهبتَ السلام، يا مانح الوقعين القيام.
Trisagion: Holy God, Holy Might One, …
Epistle Acts 6:1-7, Page 33 (English) – Page 32 (Arabic)
SUNDAY OF THE OINTMENT-BEARING WOMEN
My strength and my courage is the Lord, and he has been my Savior.
Stichon: The Lord has chastised me through his teaching, yet he has not delivered me to death.
READING from the Acts of the Apostles
In those days, as the number of disciples increased; there arose a complaint among the Greeks against the Hebrews, in that their widows were being neglected in the daily service. And so, the twelve summoned the many disciples and said, “It is not good that we give up the word of God and serve at tables. Therefore, brethren, select from among you seven men of good reputation, full of the Holy Spirit and of wisdom that we could put to this service, while we devote ourselves to prayer and to the ministry of the word.”
And the plan was pleasing to the whole crowd, and they chose Stephen, a man full of faith and of the Holy Spirit, and Philip and Prochorus and Nicanor and Timon and Parmenas and Nicholas, a recent convert from Antioch. These they presented to the apostles, who then prayed and laid their hands upon them. And God’s word was growing, and the number of the disciples increased considerably in Jerusalem; and many of the priests also accepted the faith.
ALLELUIA (Tone 2) Ps.19: 1, 10
The Lord shall hear you on the day of distress; the name of the God of Jacob shall defend you.
Stichon: O Lord, save your king
and listen to us on whatever day we call upon you.
الربُ قوتي وتسبيحي، لقد كان لي خلاصا ً
ادّبني الرب تأديباً، والى الموتِ لم يُسلمني
الرسالة (اعمال الرسل 6 :1 – 7)
في تلك الايام، لما تكاثرَ التلاميذُ. حدثَ تذّمرٌ من اليونانيين على العبرانيين، بأنَّ اراملَهم كُنَّ يُهمَلنَ في الخدمةِ اليومية. فدعا الاثنا عشر جمهورَ التلاميذِ وقالوا: لا يَحسنُ ان نترك كلمةَ اللهِ ونخدمَ الموائد. فاختاروا ايها الاخوةُ سبعةَ رجالٍ منكم يُُشهَدُ لهم بالفضل. قد ملأَهم الروحُ القدسُ والحكمة، فنقيمهم على هذه الحاجة. ونحنُ نواظبُ على الصلاةِ وخدمة الكلمة. فحَسُنَ الكلامُ لدي جميعِ الجمهور، فاختاروا استفانسَ رجلاً ممتلئاً من الايمانِ والروحِ القدس، وفيلبُّسَ وبرخُورس، ونيكانورَ وطيمون، وبرمناسَ ونيقولاوسَ دخيلاً انطاكيا. واقاموهم امام الرسل، فصلّوا ووضعوا عليهم الايدي. وكانت كلمةُ اللهِ تنمو، وعددُ التلاميذِ يتكاثرُ في اوراشليمَ جداً، وكان جمعٌ كثيرٌ من الكهنةِ يُطيعون الايمان.
ليستجبْ لك الربُّ في يوم الضيق، ولعضدك اسمُ اله يعقوب
ياربُّ خِلّصِ الملك، واستجبْ لنا يومَ ندعوك
Gospel of the Feast: Mark 15: 43-16:8 (Christ’s Burial and Resurrection)
THE HOLY GOSPEL ACCORDING TO ST. MARK THE EVANGELIST
At that time there came Joseph, the one from Arimathea, a councillor of high rank, who was himself looking for the kingdom of God. And he went in boldly to Pilate and asked for the body of Jesus. But Pilate wondered whether he had expired so soon. And sending for the centurion, he asked him whether he was already dead. And when he learned from the centurion that he was, he granted the body to Joseph. And he bought a linen cloth, and took him down, and wrapped him in the linen cloth, and laid him in a tomb which had been hewn out of the rock. Then he rolled a stone to the entrance of the tomb. But Mary Magdalene and Mary the mother of Jose were looking on and saw where he was laid. And when the Sabbath was past, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome, bought spices, in order to go and anoint him. And very early on the first day of the week, they came to the tomb, when the sun had just risen. And they were saying to one another, “Who will roll the stone back from the entrance of the tomb for us?” And looking up they saw that the stone had been rolled back—now, it was very large. But on entering the tomb, they saw a young man sitting at the right side, clothed in a white robe, and they were amazed. He said to them, “Do not be terrified. You are looking for Jesus of Nazareth, who was crucified. He has risen he is not here. Behold the place where they laid him. But go, tell his disciples and Peter that he goes before you into Galilee; there you shall see him, as he told you.” And they left and fled from the tomb, for trembling and fear had seized them; and they said nothing to anyone, for they were afraid.
انجيل احد حاملات الطيب
الانجيل(مرقس 15: 43 الى 16: 8)
في ذلك الزمان، أتى يوسُفُ الذي من الرامة، وهو عضوٌ شريفٌ في المجِلس. وكان هو أَيضاً ينتظرُ ملكوتَ الله. فدخلَ بجرأَةٍ على بيلاطسَ وطلبَ جسدَ يسوع. فتعجَبَ بيلاطسُ من أَنهُ مات هكذا سريعاً. فدعا قائدَ المئةِ وسأَله هل له زمانٌ قد مات. ولما عرَفَ ذلك من قائدِ المئةِ وهَب الجسدَ ليوسُف. فأشترى كتاَّناً وأَنزلَهُ ولفَّهُ في الكتَّانِ ووضَعهُ في قبرٍ قد نُحِتَ في صخرةٍ. ودحرَجَ حجراً على بابِ القبر. وكانت مريمُ المجدلية ومريمُ أُمُّ يُوسى تنظُرانِ أَين وُضِع. ولمَّا انقضى السبتُ اشترَت مريمُ المِجدلية ومريمُ أُمُّ يعقوبَ وسألومهُ حنوطاً ليأْتينَ ويُحَنطْنَهُ. وبكَّرنَ جدّاً في أَوَّل الأُسبوع، وأَتينَ القبرَ وقد طلعتِ الشمس. وكنَّ يقُلنَ
فيما بينهُنَّ مَن يُدَحرجُ لنا الحجرَ عن باب القبر؟ وتطلَّعنَ فرأَينَ الحجرَ قد دُحرج. لأنهُ كان عظيماً جداً. فلما دخلْنَ القبرَ رأَينَ شابّاً جالساً عن اليمين علية حُلهٌ بيضاءْ فانذهَلنَ. فقالَ لهَّن: لا تنذِهلْنَ. أَتطْلُبنَ يسوعَ الناصريَّ المصلوب؟ قد قام. ليس هو ههنا. وها الموِضعُ الذي وضعوهُ فيهِ. لكنِ أذهبْنَ وقلنَ لتلاميذِهِ ولبطرس إِنهُ يسبقُكم إِلى الجليل. هناك ترونهُ كما قال لكم. فخَرْجنَ من القبرِ سريعاً وفرَرْنَ. وقد أَخذَتْهُنَّ الرِّعدةُ والدهَش. ولم يقُلنَ لأحدٍ شيئاً. لأنهنَّ كنَّ خائفات.
Hymn to the Theotokos: “The Angel cried out…”
The angel cried out to the one who is full of grace: “Hail, O Immaculate Virgin! Hail, again! For your Son is risen from the tomb on the third day!”
Shine, shine, O new Jerusalem, for the glory of the Lord has shone upon you. Rejoice and be glad, O Sion; and you, O Pure One, O Mother of God, exult in the resurrection of your Son!
نشيد لوالدة الاله باللحن الاول
ان الملاك خاطب الممتلئة نعمة: أيتها العذراء النقية افرحي. وايضاً اقولُ إفرحي، لأن ابنكِ قد قام من القبرِ في اليومِ الثالث أستنيري أستنيري، يا أُورشليم الجديدة لأن مجد الرب قد أَشرقَ عليكِ. إفرحي الآن وسرّي يا صهيون. وأنتِ يا نقيَّة يا والدة الاله إفرحي بقيامة ولدك.
Kinonikon: BDW p. 864, Edelby p.769
Receive the Body of Christ and taste the Source of Immortality. Alleluia.
جسد المسيح خذوا. والينبوع الذي لا ينضب ذوقوا. هللويا (وتقال أيضاً بدل “اقبلني اليوم شريكاً)
Post-Communion Hymn “Christ is risen …” (once)
بدل (لقد نظرنا …) يرنم المسيح قام
Apolysis “…Who is risen from the dead…“
April 30 St James, Son of Zebedee
Eye-Witness And Apostle
The Gospels are unanimous in telling us that, out of His twelve chief disciples, the Lord Jesus had a special relationship with Peter, James and John. Along with Andrew, Peter’s brother, they were the first called of the twelve. After calling Peter and Andrew to follow Him, Jesus invited James and his brother John, the sons of Zebedee, to do so as well. Jesus then visited the synagogue in Capernaum and He went to the house of Simon (Peter) and Andrew, taking James and John along with Him (see Mark 1:29-31).
The Gospels record that Jesus singled out Peter, James and John, making them His closest associates and favored companions. When the Lord was called to the house of Jairus, who feared for his daughter’s life, “He permitted no one to follow Him except Peter, James, and John the brother of James” (Mk 5:37).
It was these same three disciples who witnessed the Lord’s transfiguration on the mountain and who were closest to Him at the end of His ministry. “Now as He sat on the Mount of Olives opposite the temple, Peter, James, John, and Andrew asked Him privately, “Tell us, when will these things be? And what will be the sign when all these things will be fulfilled?”(Mk 13:3, 4) It was the same three who followed Him into the Garden after the Last Supper. “Then they came to a place which was named Gethsemane; and He said to His disciples, ‘Sit here while I pray.’ And He took Peter, James, and John with Him…” (Mk 14:32, 33).
The Death of James
A few years after the death and resurrection of Christ, there was “a great famine throughout all the world, which happened in the days of Claudius Caesar” (Acts 11:28) who reigned from ad 41 to 54. This famine is mentioned by a number of contemporary writers, both Jewish and pagan, such as Josephus, Tacitus and Suetonius, who described the famine as “the result of bad harvests that occurred during a span of several years” (Lives of the Caesars, 18).
“Now about that time [the time of the famine] Herod the king stretched out his hand to harass some from the church. Then he killed James the brother of John with the sword. And because he saw that it pleased the Jews, he proceeded further to seize Peter also” (Acts 12:1-3). James was thus the first of Christ’s closest followers to die; Peter was freed from prison (see Acts 12:5-11) and went on to strengthen the Churches springing up throughout the Roman Empire.
St Clement of Alexandria, who lived in Jerusalem at the end of the second century, recorded an otherwise unknown anecdote concerning the death of St James. Eusebius included it in his History of the Church. “Concerning this James, Clement, in the seventh book of his Hypotyposes, relates a story which is worthy of mention; telling it as he received it from those who had lived before him. He says that the one who led James to the judgment-seat, when he saw him bearing his testimony, was moved, and confessed that he was himself also a
‘They were both therefore, he says, led away together; and on the way he begged James to forgive him. And he, after considering a little, said, Peace be with you, and kissed
him. And thus they were both beheaded at the same time” (History of the Church, Book II, 9).
The head of St James is reputedly buried in Jerusalem’s Armenian cathedral, which is dedicated to St James the brother of John and also to St James the Just, the Brother of the Lord. In one of its chapels, built in the fifth century, a red marble slab in front of the altar marks the place where St James’ head is buried, on the supposed site of his beheading.
St James in Spain?
According to the tradition of the early
Stromata VI; Apollonius, quoted by
Eusebius, Church History VI.18). Nonetheless, there is a highly revered tradition in the West that St James had brought the Gospel to Spain and then returned to Jerusalem where he died.
According to this tradition, sometime after Pentecost, Saint Peter cast lots with the Apostles to determine the portions of the world to which each Apostle would bring the Gospel. James was chosen to travel to Iberia. No certain mention of such a tradition is to be found in any early writings nor in the early councils; the first certain
mention we find is in a ninth century martyrology by the Swiss Benedictine
monk, Notker of St. Gall.
According to another Spanish tradition, on January 2 in ad 40, the Mother of God appeared to St James standing on a column on the bank of the Ebro River, instructing him to build a church there in her honor. This pillar is venerated today in the present Basilica of Our Lady of the Pillar, in Zaragoza, central Spain.
Even more revered in Spain is the shrine of Santiago (St James) de Compostela in Spanish Galicia, reputed to be the resting place of St James’ body. According to a tradition recorded in the 12th century Codex Calixtinus, St James’ disciples were able to claim his body after his beheading. It was then supposedly transported miraculously to Galicia where it was buried in Compostela.
It is said that these relics were unearthed in the ninth century by a hermit and they became the focal point of an annual pilgrimage to Compostela, called the Way of St James, which has been held ever since.
In 1879 the saint’s supposed remains at Compostela were unearthed again and in 1884 Pope Leo XIII issued a bull, Omnipotens Deus, declaring “in perpetuum” that these were indeed the remains of St James and his two companions, Athanasius and Theodorus. There is no historical documentation to support this assertion.
End of Bulletin